Integrationskurse
інтеграційні курси
Anmeldung zum Integrationskurs für Ukrainer_innen
Реєстрація на інтеграційний курс для біженців з України
1. Was ist der Integrationskurs?
Der Integrationskurs besteht aus einem Sprachkurs und einem Orientierungskurs. Im Sprachkurs lernen Sie die Grundlagen der deutschen Sprache. Sie lernen z.B. auf Deutsch Briefe und E-Mails zu schreiben, Formulare auszufüllen, zu telefonieren oder sich auf eine Arbeitsstelle zu bewerben. Im Orientierungskurs lernen Sie die deutsche Rechtsordnung, Geschichte und Kultur kennen. Sie werden über Ihre Rechte und Pflichten in Deutschland informiert und über die Werte, die in Deutschland besonders wichtig sind, zum Beispiel Religionsfreiheit, Toleranz und Gleichberechtigung von Frauen und Männern. Allgemeine Integrationskurse dauern 700 Unterrichtseinheiten à 45 Minuten. Zunächst absolvieren Sie den Sprachkurs mit 600 Unterrichtseinheiten und dann den Orientierungskurs mit 100 Unterrichtseinheiten.
1. Що таке інтеграційний курс?
Інтеграційний курс складається з мовного курсу та орієнтуючого курсу. На мовному курсі ви отримаєте елементарні знання німецької мови. Наприклад, ви навчитеся писати німецькою мовою листи та електронні повідомлення, заповнювати формуляри, говорити по телефону або подавати заявки на робочі вакансії. На орієнтованому курсі ви ознайомитеся з правопорядком, історією та культурою Німеччини. Ви дізнаєтеся про свої права та обов'язки в Німеччині, а також про цінності, які в Німеччині особливо важливі, наприклад, свободу віросповідання, толерантності та рівноправності жінок та чоловіків. Загальні інтеграційні курси тривають 700 навчальних годин по 45 хвилин. Спочатку ви закінчите мовний курс, що складається з 600 навчальних годин, а потім орієнтуючий курс зі 100 навчальних годин.
2. Für wen ist diese Veranstaltung?
Diese Veranstaltung richtet sich an alle erwachsenen (oder nicht mehr schulpflichtigen), aus der Ukraine geflüchteten Personen mit einem Aufenthalt nach § 24 AufenthG, die einen Integrationskurs besuchen möchten aber noch keinen Antrag auf Zulassung zum Integrationskurs gestellt haben.
2. Для кого цей захід?
Цей захід для дорослих біженців з України (не шкілького віку), з дозволом на перебування за параграфом 24, які хотіли б пройти інтеграційний курс, але ще не подали заяву на допуск на інтеграційний курс.
3. Was wird gemacht?
Alle für die Zulassung zum Integrationskurs notwendigen Schritte werden an einem Vormittag gesammelt erledigt. Normalerweise müssen diese, wie folgt, im Vorfeld separat durchgeführt werden, was ca. 2-3 Wochen dauert:1. Der Antrag auf Zulassung muss ausgefüllt und per Post ans Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (BAMF) geschickt werden.2. Das BAMF bearbeitet den Antrag und schickt der Person die Bewilligung - auch Berechtigungsschein genannt - mit der Post wieder zurück. Der Berechtigungsschein ist für die Teilnahme zwingende Voraussetzung.3. Die Person muss sich mit dem Berechtigungsschein an einen zugelassenen Integrationskursträger wenden, um einen Einstufungstest zu machen.Das Ergebnis davon gibt Auskunft darüber, auf welchem sprachlichen Niveau sich die Person befindet und bestimmt somit welcher Kurs für sie am besten geeignet ist. Alle diese Schritte können nun an einem Vormittag erledigt werden, damit Sie gleich mit der Kursplatzsuche beginnen können. Die Veranstaltung wird in Zusammenarbeit vom Amt für Migration und Integration der Stadt Freiburg, dem Bundesamt für Migration und Flüchtlinge und den Freiburger Integrationskursträgern umgesetzt.
3. Як саме буде проходити захід?
Усі кроки, необхідні для допуску на інтеграційний курс, будуть зроблені за один ранок. Зазвичай на це потрібно приблизно 2-3 тижні.1. Заяву на допуск на інтеграційний курс необхідно буде заповнити та надіслати поштою до Федерального управління з міграції та біженців (BAMF).2. BAMF обробляє заяву та надсилає Вам дозвіл поштою. Обов'язковою умовою для участі в інтеграційному курсі є наявність цього дозволу.2. З цим документом Ви маєте звернутися до організаторів інтеграційних курсів, щоб пройти тест. Результат якого засвідчить рівень знання мови та визначить який саме курс Вам підходить.Усі ці кроки можуть бути виконані за один ранок, щоб Ви швидве почали шукати інтеграційний курс.Захід проводиться у співпраці з Управлінням з питань міграції та інтеграції, Федеральним управлінням з питання міграції та біженців, і організаторами інтеграційних курсів м. Фрайбург.
4. Wann findet es statt?
Die aktuellen Termine finden Sie auf der Anmeldeseite https://eveeno.com/integrationskursanmeldung-freiburg
4. Коли це буде проходити?
Актуальні дати зустрічей можна знайти на сторінці реєстрації https://eveeno.com/integrationskursanmeldung-freiburg
5. Wo findet es statt?
Die Veranstaltung findet im Erdgeschoss der Berliner Allee 1 statt; im selben Bereich, wo die Registrierung für neuangekommene Ukrainer_innen erfolgt.
5. Де це буде відбуватися?
Захід буде проходити на першому поверсі Berliner Allee 1; у тому самому місці, де відбувається реєстрація українців.
6. Was müssen Sie mitbringen?
Wenn Sie den Anmeldebogen vollständig ausfüllen, müssen Sie nur Ihre Aufenthaltserlaubnis/Fiktionsbescheinigung und Ihre Ausweispapiere mit zum Termin bringen, da eine Kopie davon für den Antrag benötigt wird.
6. Що Ви маєте принести?
Якщо Ви повністю заповнили реєстраційну форму, то Вам на зустріч потрібно принести лише дозвіл на перебування та документ, який посвідчує особу, оскільки їх копія необхідна для подачі заяви.
7. Wie lange dauert es?
Ungefähr 2-3 Stunden.
7. Скільки часу це займе?
Приблизно 2-3 години.
8. Wie geht es dann weiter?
Wir versuchen einen Kursplatz zu finden, der Ihren Lernbedarfen und zeitlichen Kapazitäten am besten entspricht.
8. Що далі?
Ми будемо намагатися знайти для Вас місце на курсі, яке найкраще відповідає Вашим потребам та можливостям.
9. Was kostet der Integrationskurs?
Bei der ersten Teilnahme am Integrationskurs sind Sie automatisch von den Kosten für den Integrationskurs befreit. Wenn Sie an einem Integrationskurs teilnehmen und Ihnen Kosten für die Anreise zum Kurs entstehen, können Sie auf Antrag einen Zuschuss zu den Fahrtkosten erhalten, sofern der Fußweg zum Kursort mindestens 3,0 km beträgt. Den Antrag schicken Sie unterschrieben an die zuständige Regionalstelle.
9. Скільки коштують інтеграційні курси?
При першій участі в інтеграційних курсах вас автоматично звільняють від плати за інтеграційні курси. Якщо ви навчаєтесь на інтеграційних курсах і у вас виникли витрати на проїзд до місця їх проведення, то за заявкою ви можете отримати субсидію до вартості проїзду за умови, що довжина пішого маршруту до місця проведення курсів становить не менше 3,0 км. Відповідну заявку зі своїм підписом надішліть до регіонального відділення.
Weitere Deutschkurse
Більше курсів німецької мови
Was gibt es sonst für Möglichkeiten, an einem Deutschkurs teilzunehmen?
Neben den Integrationskursen gibt es Kurse, die vom Bundesland und der Stadt Freiburg finanziert werden. Sie heißen VwV-Deutschkurse und sind für geflüchtete Ukrainer_innen ebenfalls kostenlos.Diese Kurse werden vom Amt für Migration und Integration der Stadt Freiburg koordiniert und von hiesigen Sprachkursträgern umgesetzt. Geplante Kurse werden über die verschiedensten Kanäle inkl. dieser Seite verkündet.VwV-Kurse räumen grundsätzlich mehr Zeit für die Erreichung eines Zielniveaus ein und sind deshalb gut geeignet für Personen, die zum Beispiel mit einem Intensivsprachkurs weniger gut klar kämen.
Які ще є варіанти для участі в курсі німецької мови?
Окрім інтеграційних курсів, існують курси, які фінансуються федеральною землею та містом Фрайбург. Вони називаються курсами німецької мови VwV і також є безкоштовними для українських біженців. Ці курси координує Управління міграції та інтеграції міста Фрайбурга та впроваджуються місцевими організаторами мовних курсів. Заплановані курси оголошуються за допомогою широкого спектру каналів, у тому числі на цій сторінці. Курси VwV зазвичай дають більше часу для досягнення цільового рівня і тому добре підходять для людей, які, наприклад, не зможуть впоратися з інтенсивним мовним курсом.
Was ist der Unterschied zwischen VwV- und Integrationskursen?
VwV-Kurse werden mit Landes- und kommunalen Mitteln finanziert, während Integrationskurse über Bundesmittel gefördert werden. Der wesentlichste Unterschied hier liegt darin, dass Teilnehmende in diesen Kursen das Zielniveau A1 erst nach 300 UE erreichen sollen und mit einem zertifizierten Test nachweisen können. Der Integrationskurs räumt hingegen nur 200 UE für das Niveau A1 ein und sieht erst nach 600 UE einen Sprachtest auf Zielniveau B1 vor.
Яка різниця між VwV та інтеграційними курсами?
Курси VwV фінансуються за державні та муніципальні кошти, в той час як iнтеграційні курси фінансуються за рахунок федеральних коштів. Основна відмінність тут полягає в тому, що учасники цих курсів для досягнення цільового мовного рівня A1 повинні пройти 300 навчальних одиниць (уроків) та можуть підтвердити знання сертифікаційним тестом. Інтеграційний курс, у порівнянні, надає лише 200 навчальних одиниць для рівня A1 і передбачає лише після 600 навчальних одиниць мовний тест на цільовий рівень B1.