28. September 2024

Musik im Stadtteil

Musik in Zähringen

Orchester, Musikprojekte und Ensembles aus ganz Freiburg: Wir suchen Euch für einen Auftritt!

Ob Akkordeon, Geige, Oud, Bandura oder Trompete, ob Orchester mit Tradition oder frisch formiertes Musikprojekt: Gemeinsam zeigen wir die musikalische Vielfalt der Stadt.

Das Kulturamt plant die eintägige Veranstaltung "Musik in St. Georgen" gemeinsam mit dem Bürgerverein St. Georgen, dem Musikverein St. Georgen und dem Migrant_innenbeirat.

Die Sparkasse Freiburg fördert die Veranstaltung

Orchestras, music projects and ensembles from all over Freiburg: We are looking for you to perform!

Whether accordion, violin, oud, bandura or trumpet, whether orchestra with tradition or freshly formed music project: Together we show the musical diversity of the city.

The Kulturamt Freiburg is planning the one-day event "Musik in St. Georgen" together with the Bürgerverein St. Georgen, the Musikverein St. Georgen and the Migrant_innenbeirat.

The Sparkasse sponsors the event.

Ich möchte mehr über die Veranstaltung erfahren.

Am 4. März, 17:30 bis 19:00 Uhr findet im Scheunensaal, Stubenareal St. Georgen, Blumenstraße 9 ein Infotreffen zu der Veranstaltung statt. Herzlich willkommen!

I would like to know more about the event.

There will be an information meeting about the event on 4 March, 17:30 to 19:00 at the Scheunensaal, Stubenareal St. Georgen, Blumenstraße 9. You are very welcome!

Wer kann mitmachen?

Alle, die in ihrer Freizeit in Freiburg in der Gruppe musizieren. Ensembles aus St. Georgen sind willkommen, Musikprojekte und Orchester aus dem übrigen Freiburger Stadtgebiet sind ebenso willkommen. Je vielfältiger die Stile und Traditionen desto besser.

Wann sind Konzerte geplant?

Am Samstag, 28. September 2024, zwischen ca. 15 und 19 Uhr

Who can join?

Anyone who makes music in a group in their free time in Freiburg. Ensembles from St. Georgen are welcome, music projects and orchestras from the rest of Freiburg are equally welcome. The more diverse the styles and traditions the better.

When are concerts planned?

On Saturday, 28th September, between approx. 3 and 7 p.m.

Wo sind Konzerte geplant?

  • Uffhauser Platz, Ecke Andreas-Hofer-Straße / Terlaner Straße
  • Winzerhaus (unter der Kastanie), Wendlinger Straße
  • Stubenareal, Blumengasse 9
  • Parkplatz Weingut Faber, Langgasse 5
  • Hof der Feuerwache, Alice-Salomon-Straße 51

Was wird an den Orten aufgebaut?

Es werden Stühle und ggf. Sonnenschutz aufgebaut, dazu ein Infotisch.

Where are the concerts planned?

  • Uffhauser Platz, Ecke Andreas-Hofer-Straße / Terlaner Straße
  • Winzerhaus (under the chestnut tree), Wendlinger Straße 23
  • Stubenareal, Blumengasse 9
  • Parkplatz Weingut Faber, Langgasse 5
  • Hof der Feuerwache, Alice-Salomon-Straße 51

What will be set up at the locations?

Chairs and, if necessary, sunshades will be set up, as well as an information table.

Was müssen wir Musiker_innen mitbringen?

Instrumente und ggf. Notenständer bitte mitbringen.

Wie hoch ist die Gage?

Für ein einstündiges Konzert erhält ein Ensemble 300,00 € brutto, für ein 30-minütiges Konzert gibt es 150,00 € brutto.

Wann kommt die Veranstaltung in meinen Stadtteil?

Sprechen Sie uns an und laden Sie die Veranstaltung in Ihren Stadtteil ein! Zentrale Akteure vor Ort (z. B. Bürgerverein, Quartiersarbeit, musiktreibende Vereine) sollten sich als Gastgeber begreifen und die Veranstaltung durch ihr Netzwerk unterstützen. Das Kulturamt übernimmt die organisatorische Umsetzung und die Finanzierung der Veranstaltung.

Was ist, wenn es regnet?

Bei Regen fällt die Veranstaltung ersatzlos aus.

What do we musicians have to bring?

Please bring instruments and, if necessary, music stands.

How much is the pay?

For a one-hour concert, an ensemble receives 300.00 € gross, for a 30-minute concert 150.00 € gross.

When is the event coming to my district?

Contact us and invite the event to your district! Central local actors should see themselves as hosts and support the event through their network. The Kulturamt takes over the organisational implementation and financing of the event.

What happens if it rains?

If it rains, the event is cancelled without substitution.

Ich möchte mit meinem Musikprojekt oder Ensemble mitmachen. Wie geht es weiter?

  • Bitte zwischen 19. Februar und 31. Mai 2024 über diese Website Interesse an einem Auftritt anmelden. Alle rechtzeitig angemeldeten Gruppen nehmen Teil am Auswahlverfahren.
  • Ende Juni erhalten alle Interessierten Nachricht, ob, wann und wo der Auftritt stattfinden kann.
  • Im Anschluss schließen wir einen kurzen Vertrag. Darin wird auch geregelt, auf welches Konto die Aufwandsentschädigung überwiesen werden soll.
  • Am 8. Juli, 17:30 bis 19:00 Uhr findet eine organisatorische Vorbesprechung statt im Scheunensaal, Stubenareal St. Georgen, Blumenstraße 9.
  • Am Samstag, 28. September 2024, bringen wir bei trockenem Wetter St. Georgen zum Klingen. Bei Regen fällt die Veranstaltung ersatzlos aus.
  • Nach der Veranstaltung wird die Aufwandsentschädigung ausgezahlt.
  • Am 7. Oktober treffen wir uns für eine Nachbesprechung, 17:30 bis 19:00 Uhr im Scheunensaal, Stubenareal St. Georgen, Blumenstraße 9.

I would like to participate with my music project or ensemble. What is the next step?

  • Please register your interest in a performance via this website between 19 February and 31 May 2024. All groups that register in time will take part in the selection process.
  • At the end of June, all interested parties will be informed whether, when and where the performance can take place.
  • Afterwards we will sign a short contract. This contract will also specify the account to which the fee is to be transferred.
  • A preliminary organisational meeting will take place on 8 July, 17:30 to 19:00 at the Scheunensaal, Stubenareal St. Georgen, Blumenstraße 9.
  • On Saturday, 28 September, if the weather is dry, we will make St. Georgen resound. In case of rain, the event will be cancelled without substitution.
  • After the event, the allowance will be paid.
  • On 7 October we will meet for a debriefing, 17:30 to 19:00 at the Scheunensaal, Stubenareal St. Georgen, Blumenstraße 9.